Victoria's Secret Makeup Look
- It's all fault of this dog!
- Hi Rod, what are you doing here?
- What a shit monday!
- I agree, do you want some healthy fruits?
- E' tutta colpa di questo cane!
- Ciao Rod, cosa stai facendo qui?
- Che lunedì di m!
- Sì! Sono d'accordo, vuoi qualche frutta sana?
- Yes! Have you seen yesterday? McCartney has defended my goal! Have you seen this dog? I can't imagine how fast was this french bulldog.
- Martha.
- Yes, it's all her fault, she distracted me!
- Yes, she was really fast.
- You know what Maria Clara? I got a suspect. She's not a dog. She's a ball!
- Nooo Rod, she's got ears like a normal dog and then she pissed on my anniversary picture!
- This is scandalous. And do you know what is even worse?
- Tell me Rod.
- Debbie has seen everything. Do you know how they call guys like me in USA?
- No.
- American idiot! This french bulldog has made me feel like american idiot and I am an english Sir! We have to get out of her!
- If she's a ball we can throw her through the window!
- Maria Clara! No, it has to be something more sophisticated.
- I know! We will meet Martha with Barbara's dogs, she will fall in love and leave Paul.
- Excellent! If this love trap will work I will bring you another Lenoir paint with naked woman.
- OK Roderic.
- I have to run, don't tell Paul that I was here today.
- Sì! Hai visto ieri? McCartney ha parato il mio goal! Hai visto questo cane? Non riesco a immaginare quanto veloce era questo bulldog francese.
- Martha.
- Sì, è tutta colpa sua, mi ha distratto!
- Sì, era davvero velocissima.
- Sai cosa Maria Clara? Ho un sospetto. Lei non è un cane. Lei è una palla!
- Nooo Rod, ha le orecchie come un cane normale e poi ha pisciato sulla mia foto dell'anniversario!
- Questo è scandaloso. E sai cosa è ancora peggio?
- Dimmi Rod.
- Debbie ha visto tutto. Sai come chiamano i tipi come me negli Stati Uniti?
- No.
- American idiot! Questo bulldog francese mi ha fatto sentire come un idiota maericano nonostante io sia un Sir inglese! Dobbiamo levarcela di culo!
- Se lei è una palla possiamo buttarla fuori dalla finestra!
- Maria Clara! No, dev'essere qualcosa di più sofisticato.
- Lo so! Faremo incontrare Martha con i cani di Barbra, si innamorerà e lascerà Paul.
- Eccellente! Se questa trappola d'amore funzionerà ti porterò un altro quadro di Lenoir con una donna nuda.
- OK Roderic.
- Devo andare, non dire a Paul che sono stato qui oggi.
- Look who came here! Best goalkeeper ever! Congratulations Paul!
- Yes, what can I say, with my small silly girl everything is possible ...
- I have seen you during the match! You were the best!
- It wasn't me, it was my little princess ... I bought her this jewelry. It was Queen Elisabeth earring.
- I don't know Paul, she's only a dog...
- She's my muse! My speed of light! I even wrote a song ispired by her yesterday action. Song title: Distractions.
- Paul, I think you should find her a friend.
- I am her friend!
- No, you are her owner ...
- No! She's my love, you don't understand how deep our relation is! And we are going away, Martha has her manicure at 10.am, we are late, sorry bye!
- Bye Paul ...
- Guarda chi è venuto! Il migliore portiere del mondo! Congratulazioni Paul!
- Sì, cosa posso dire, con la mia piccola ragazza stupidina tutto è possibile ...
- Ti ho visto durante la partita, eri il migliore!
- Non ero io, è stata la mia piccola principessa ... le ho comprato questa bigiotteria: è un orecchino che aveva la Regina Elisabetta.
- Non lo so Paul, lei è solo un cane ...
- E' la mia musa! Il mio raggio di sole! Ho perfino scritto una canzone ispirata alle suoi azioni di ieri. Titolo: Distrazioni.
- Paul, penso che dovresti trovarle un amico.
- Io sono suo amico!
- No, tu sei il suo proprietario ...
- No, Lei è il mio grande amore, te non capisci quanto è profonda la nostra relazione! E noi andiamo via, Martha ha la sua manicure alle 10, siamo in ritardo, scusa ciao!
- Ciao Paul ...
0 comments commenti: