Grey Smokey Eye Makeup Look
- Good Morning Paul, do you know what really can save us all?
- Buongiorno Paul, sai cosa davvero ci può salvare?
- Tell me.
- Sense of humor and irony.
- Yes. I know, I am always saying that. I can't believe that Stewart is still singing on the balcony! He has started yesterday! It's like 25 hours already!
- Yes, I know. People love him, he is a man full of joy. Do you want some candy Paul? I have earned so many yesterday night. Here you go, half is yours.
- I didn't knew you are playing on tambourine Paulina.
- I didn't knew either. But you know, I love bells.
- Here I am! Your Champion! Italian women are all mine! They love me!
- Dimmi.
- Il senso dell'umorismo e l'ironia.
- Sì. Lo so, lo ripeto sempre. Non posso credere che Stewart ancora sta cantando sul balcone! Ha iniziato ieri! Sono ormai 25 ore che canta!
- Si, lo so. La gente lo ama, è un uomo pieno di gioia. Vuoi una caramella Paul? Ho guadagnato così tanto ieri sera. Ecco, la metà è tua.
- Non sapevo che suoni il tamburo Paulina.
- Non lo sapevo nemmeno io. Ma sai, io amo le campane.
- Eccoci qua! Il Vosto Campione! Le donne italiane sono mie! Mi amano!
- Rod, you really were killing them softly with your song!
- Nooo, it was a spiritual and musical orgy. Look McCartney!
- What is this bag?
- A bag full of bras! They threw them on me! There are panties too!
- This is madness!
- This is Stewart effect!
- What will you do with them now?
- Paulina, do you want some?
- No, thank you.
- I always knew you are not wearing lingerie! I don't know MCartney, what do you think if we will sell them?
- When, where?
- On the beach! This summer! I will help our clients to try them on and you will take the cash. Deal?
- Deal!
- Paulina, are you ready to sing this weekend on the balcony?
- We are ready Paul. Me and Federico will sing something special.
- I am so curious.
- It's not a secret Paul, we are gonna be like Al Bano and Romina Power. I will be Romina of course.
- Before or after?
- Before or after of what?
- Romina before eating pasta or after?
- Something in the middle Rod! Don't be so "smart", you will see, we will win all this balcony music contest!
- Rod, davvero le stavi uccidendo lentamente con la tua canzone!
- Noooo, è stata un'orgia spirituale e musicale. Guarda McCartney!
- Cos'è questa borsa?
- Una borsa piena di reggiseni! Me li hanno lanciati! Ci sono anche delle mutandine!
- E' una pazzia!
- E' l'effetto Stewart!
- Cosa ne faremo adesso?
- Paulina vuoi qualcosa?
- No, grazie.
- Ho sempre saputo che sei una che non porta biancheria. Non so McCartney, cosa pensi se li vendiamo?
- Quando, dove?
- Sulla spiaggia! Quest'estate! Io aiuterò i nostri clienti a provarli e te prenderai i soldi. Affare fatto?
- Affare fatto!
- Paulina, sei pronta a cantare questo weekend sulla terrazza?
- Siamo pronti Paul. Io e Federico canteremo qualcosa di speciale.
- Sono così curioso.
- Non è un segreto Paul, noi due saremo come Al Bano e Romina Power. Io sarò Romina ovviamente.
- Prima o dopo?
- Prima o dopo cosa?
- Romina prima di mangiare la pastasciutta o dopo?
- Una via di mezzo Rod! Non essere così spiritoso, vedrai, vinceremo questo concorso della musica sul terrazzo!
0 comments commenti: