February Vintage Shopping

30.1.20 PMC 6 Comments


- What is so interesting there?
- Hi Rod! Arno river. There are two corpses as you can see. Frank has told me that it's gonna be happened.
- God, what were you talking about Paulina?
- About Karma Rod, about Karma.

- Cosa c'è di così interessante laggiù?
- Ciao Rod! Il fiume Arno. Come puoi vedere, ci sono due cadaveri, Frank ha detto che sarebbe successo.
- Dio, di cosa avete parlato Paulina?
- Di Karma Rod, di Karma.

- Things have changed for you, that's are good news, so why are you crying?
- I don't know, I guess I love so much when he's singing that it makes me cry.
- Excuse me, but when I start to sing you open your snack or you start to cleaning! This is horribile! Paul, thank God you came, what is Paulina doing when you start to sing McCartney?
- She smiles and she starts singing with me!
- I wouldn't be so happy about that Paul.
- What are you talking about Rod? Are you taking drugs?

- Le cose sono cambiate per te e queste sono notizie buone, allora perché stai piangendo?
- Non lo so, forse perché amo così tanto quando lui canta, che questo mi fa piangere.
- Perdonami, ma quando io inizio a cantare, apri sempre degli spuntini o inizi a fare le pulizie! E' orribile questa cosa! Paul, grazie a Dio che sei venuto. Cosa fa Paulina quando inizi a cantare?
- Lei sorride e inizia a cantare con me!
- Non ne sarei troppo felice Paul.
- Di cosa stai parlando Rod? Stai prendendo droga?

- You are asking me, if I am taking drugs?
- Yes! Good Morning Paula! Don't know are you informed Rod, but yesterday I accompanied Fede and Paulina to the houses. 
- Really?
- Really! It's not a secret that they are searching for a new house.
- House is a huge word, we are just in two, we need only a small house Paul.
- Yes, I know and I am happy that I could go with you. I am not surprised, I am a cute, nice and beautiful friend who cannot be renounced ...
- Stop it McCartney, why you didn't choose me?
- Because of the same reasons.
- We will take you next time Rod!
- But there is one thing that I have to share wiht you Roderic. There are Stewart and McCartney that are fighting with themselves inside this girl.
- In what sense?
- We are going to the house number one. Nice lady is showing her olive grove saying: it's possible to dry and hang clothes on the line here. What was the question of our lovely Paulina? What time is the sun here and if it is possible to make sunbathe all naked. And then I thought, well well, it's all Stewarts fault ...
- Very well Paulina! Federico's cloths will be washing a wash machine or your favourite mother in law, not you!
- Then we went to house number two, one nice lady is showing her vegetable garden, showing proudly one of her tomatoes. What was the question of our beloved Maria Clara? Is it possible to do a lake here? We got Stewart again.
- I swear we have a friend that knows how to do these things, even in small spaces!
- But in house number three there was McCartney to win. Nice lady is showing all the house with high walls. And Paulina has asked: it is possibile to hang a big bookshelves? We got millions of books. And then I thought: Yes, my girl! Finally McCartney style!
- What she answered to you Paulina?
- That it can be difficult because there's no so much space.
- See, it has no sense to be McCartney. Life is life and life is brutal. Keep on going Stewart style my darling. But who is she? Ullallà what a sexy lady! Where is my glass, I am going ask her number!

- Stai chiedendo a me, se mi drogo?
- Sì! Buongiorno Paula! Non so se sei informato Rod, ma ieri ho accompagnato Fede e Paulina a vedere delle case.
- Davvero?
- Davvero! Non è un segreto che stanno cercando una casa nuova.
- Casa è una parola grossa Paul, siamo solo in due, abbiamo bisogno di una piccola casetta.
- Sì lo so e sono felice di poterci andare con voi. Non sono stupito, sono un amico carino, brillante e bellissimo a cui non si può rinunciare ...
- Smetti McCartney, perché non avete scelto me?
- Per gli stessi motivi.
- Ti prenderemo con noi la prossima volta Rod!
- Ma c'è una cosa che devo condividere con te Roderic. Ci sono Stewart e McCartney che lottano fra loro dentro questa ragazza.
- In che senso?
- Andiamo alla casa numero uno. Una signora carina mostra l'uliveto dicendo: qui è possibile stendere i panni. Qual è stata la domanda della nostra adorabile Paulina? A che ora qui c'è il sole e se è possibile prendere il sole tutti nudi. E dopo ho pensato, beh, è tutta colpa di Stewart ...
- Molto bene Paulina! I panni di Fede li laverà la lavatrice o la tua preferita suocera, non te!
- Dopo siamo nella casa numero due, una carina signora le mostra il suo orto, fiera tiene in mano il suo pomodoro. Qual è stata la domanda della nostra amata Maria Clara? E' possibile creare un laghetto qui? Altra volta Stewart. 
- Vi giuro abbiamo un amico che sa fare queste cose, perfino negli spazi più piccoli.
- Ma nella casa numero tre era McCarteny a vincere. Una signora carina mostra tutta la casa con altissimi muri. E poi Paulina chiede: è possibile mettere un grande scaffale per i libri? Ne abbiamo un milione. E dopo ho pensato: Sì! La mia ragazza! Finalmente lo stile McCartney!
- E lei cosa ti ha risposto Paulina?
- Che sarà difficile perché alla fine non c'è così tanto spazio.
- Vedi, non ha senso essere McCartney. La vita è la vita e la vita è brutale. Vai e mantieni lo stile Stewart tesoro. Ma chi è lei? Ullallà che figa! Dov'è il mio bicchiere, vado a chiederle il numero!

- Daddy, don't you recognize me? It's me. Blur Oasis! 
- Papino, non mi riconosci? Sono io. Blur Oasis!

Waterfall Front 
Wrap Coat

Snakeskin Leather Shoulder Bag&Wallet
Gianfranco Sisti


Head Scarf

Solid Perfume Ring
Oscar de la Renta

Hoot Tea Cup Infuser
La Via del Tè

6 comments commenti:

Glittered Eyes and Lips

29.1.20 PMC 0 Comments


- What does it mean, he sees everything, is he God or something?
- Mike form Old Fields is God of music.
- Music has many gods, but I guess you know that, I am scared now, what if, what if he will jump out from the fridge?
- Hi Rod!
- Aaaa, You scared me Mike, where were you?
- In the bathroom. Paulina, thank you for book that you gived me, I will read it this afternoon, call you later, bye!
- Mike Strike. 
- Rod!

- Cosa significerebbe, "lui vede tutto", è un Dio o qualcosa del genere?
- Mike dai Campi Antichi è un Dio della musica.
- La musica ha tanti dei, ma forse lo sai ormai. Adesso ho paura davvero, cosa sarà se salterà fuori dal frigorifero?
- Ciao Rod!
- Aaaa, mi hai spaventato Mike, dove sei stato?
- Nel bagno. Paulina, grazie per il libro che mi hai prestato, lo leggerò questo pomeriggio, ti chiamerò dopo, ciau!
- Mike Strike.

- I have to tell you something. I've made a bad bad thing and I am telling you the truth only because maybe Mike has seen everything and maybe in future will want to shake me down, you know.
- Tell me Rod.
- I've eaten all salami sausages that were in the fridge!
- Rod!
- I was hungry!
- Good Morning Everyone, what a lovely wheather, is it spring already? In my heart there is a spring for sure. But sometimes I think this can't be love.
- Why?
- Because I feel so well, no sobs, no sorrows, no sighs. This can't be love; I get no dizzy spells, my head is not in the skies. But still I love to look in her eyes.

- Rod!
- Ti devo dire qualcosa. Ho fatto una cosa cattiva cattiva e ti dirò la verità solo perché forse Mike ha visto tutto e un giorno mi vorrà ricattare, sai.
- Dimmi Rod.
- Ho mangiato tutti i salami che erano in frigorifero!
- Rod!
- Avevo fame!
- Buongiorno a Tutti, che bellissimo tempo, è ormai primavera? Nel mio cuore c'è la primavera di sicuro. Ma a volte penso che non può essere amore.
- Perché?
- Perché mi sento così bene, niente singhiozzi, senza dolore, senza sospiri. Questo non può essere amore. Non ho le vertigini. La mia testa non è in cielo. Ma ancora mi piace guardare nei suoi occhi.

- Now look at my eyes McCartney, Paulina asked me to help her but I will need also your help.
- Yes guys, as you know I am not going to hairdresser never and I cut my hairs all by myself, but this time you could help me to cut my fringe.
- What's the problem Stewart, take the scissors and do something!
- I am afraid I will put them in her eye.
- So what should I do?
- Hold her head!
- What?
- I can't believe it Paul, I have to explain to you how a man should hold a woman's head?
- How?
- Tenderly but with decision! Come here my darling I have no time, sit down here, Stewart the Stylist is calling you. What kind of fringe do you want?
- I guess the most easy one, like Lego brick.
- Very well. McCartney put a pot in her head!
- What for?
- I will cut under the line!
- OK, Paulina, don't be afraid I am holding your hand.
- Jesus don't move and don't breath McCartney, I almost cut her nose! What is she? Jackson or something?
- Or something!
- OK, you finish her, I gotta go, Penny wrote my text message, she can't wait.
- Jesus Stewart what a man you are. OK honey, I will finish your fringe right now. When I was at the Beatles, I am not sure if you know them, well we all had this kind of fringes! Voilà! I have to go now. Look at the mirror only when it's dark outside and remember, they will grow up anyway! And please, make me a favour, when Fede will be back from work, don't tell him I was here today.

- Adesso guarda nei miei occhi McCartney, Paulina mi ha chiesto di aiutarla, ma avrò bisogno anche del tuo aiuto.
- Sì, come sapete ragazzi non vado mai dal parrucchiere e i capelli me li scorcio da sola, ma questa volta mi potreste aiutare con la frangetta.
- Che problema c'è Stewart? Prendi le forbici e fai quaclosa!
- Ho paura che le metterò dentro il suo occhio.
- Allora cosa dovrei fare?
- Tieni la sua testa!
- Cosa?
- Non ci credo Paul, io ti devo spiegare come si tiene la testa di una donna?
- Come?
- Delicatamente, ma con decisione! Vieni qui tesoro, non ho tempo, siediti qui, Stewart lo Stilista ti chiama. Che tipo di friangetta vuoi?
- Forse una più semplice, come una figurina del Lego.
- Molto bene. McCartney mettile una pentola sulla testa!
- Per cosa?
- Li taglierò sotto la linea!
- OK, Paulina, non avere paura ti tengo per la mano.
- Gesù non ti muovere e non respirare McCartney, ho quasi tagliato il suo naso! Cosa è lei Jackson o qualcosa?
- O qualcosa!
- OK, finiscila, io devo andare, Penny mi ha scritto un sms, non può aspettare.
- Cristo Stewart che uomo che sei. OK tesoro, finirò io la tua frangetta adesso. Quando ero nei Beatles, non sono sicuro se lo sai, avevamo tutti una friangetta così. Voilà! Adesso devo andare. Guarda lo specchio solo quando fuori è buio e ricordati che ricresceranno! E ti prego fammi un favore, quando Fede tornerà dal lavoro, non dirgli che ero qui oggi ...

Eyes

Glitter with Primer, h&m

Amazing Mascara, Fiona May, Wycon


Lips

Sparklip, Glitter Gloss, Love is love, 01 Pinky, Wycon


Face

Mr. Lover, Foundation and Concealer, Love is Love, Light Beige, Wycon

Apple Cinamon Heart, Baked Highlighter, Makeup Revolution 

0 comments commenti: