Matt lipstick by Avon

27.2.16 PMC 0 Comments


Drogie Kobietki, być może z okazji zbliżającego się Dnia Kobiet zechcecie sprawić sobie nową szminkę? Obecnie większość firm proponuje szminki matowe, co mnie bardzo cieszy. Wypróbowałam nowość od Avon i ich matowe szmineczki, bardzo je Wam polecam ...

Care Donne, forse per la Festa della Donna che si avvicina vorrete comprarvi un  nuovo rossetto? Adesso la maggior parte delle aziende propone  rossetti con l'effetto matt, che mi piace tanto. Ho provato la novita' di Avon e i loro rossetti, Ve li consiglio ...



Wybrałam dwa odcienie "Ruby Kiss" oraz "Electric Pink". Szminki są "miękkie", ślicznie pachną, świetnie rozprowadzają i są bardzo napigmentowane. Wybrałam dwie szminki za 9.90 euro, myślę że to bardzo dobre kosmetyki za dobrą cenę.

Ho scelto due colori: "Ruby Kiss" e "Electric Pink". Questi rossetti sono molto morbidi,hanno un bellissimo profumo, si spalmano bene e hanno colori intensi.Ne ho scelto due con un prezzo di 9.90 euro, e anche il  rapporto qualita'-prezzo mi piace.

Ruby Kiss


Electric Pink


  Pozdrawiam Was z deszczowej i wietrznej Toskanii ...
Miłego weekendu:)

Vi saluto dalla ventosa e piovosa Toscana ...
Buon Weekend:)

0 comments commenti:

Valentina Tomirotti.Vanity Fair Italia

25.2.16 PMC 2 Comments


W ostatnim numerze Vanity Fair, z Leo di Caprio na okładce, który kolejny rok z rzędu czeka na Oskara, znalazł się bardzo ciekawy wywiad z odważną i jedyną w swoim rodzaju Włoszką: Valentiną. Valentina Tomirotti to żywa i uśmiechnięta odpowiedź dla spojrzeń pełnych litości i niezdrowej ciekawości. Dla półszeptów o tym jaka jest biedna.Od 33 lat Valentina żyje z rzadką chorobą genetyczną: dysplazją diastroficzną. Jej ręce i nogi są bardzo krótkie i nie może chodzić.

"Mam trochę problemów z pojemnikiem, ale jego zawartość działa".

Nell'ultimo numero di Vanity Fair con Leo di Caprio sulla copertina, che da tanti anni aspetta di ricevere un Oscar, ho trovato un'interessante intervista con l'unica e coraggiosa Valentina. Valentina Tomirotti e'la risposta vivente - e sorridente - agli sguardi pietosi, curiosi o inorriditi, o quelli che si abbassano e dicono un poverina detto a mezza voce. Valentina da 33 anni convive con la displasia diastrofica,una patologia genetica che, per un difetto dell'accrescimento delle cartilagini, fa si che, tra le altre cose, i suoi arti siano molto corti e che non possa camminare.

"Il contenitore mi da' un po'di problemi, ma il contenuto funziona".

 
W rozmowie z Vanity Fair Valentina opowiada o wielu, bolesnych zabiegach jakim musiała się poddawać przez większość swojego życia,ale mimo to nie zamknęła się w domu by płakać, nie zrezygnowała z życia. Na co dzień pracuje w Urzędzie,a popołudniami pisze o modzie,kosmetykach,gotowaniu na swoim blogu. Boudoir Disability to projekt autorki zdjęć Micaeli Zuliani, która walczy z dyskryminacją kobiet niepełnosprawnych: " Ludzie patrzą na Ciebie i widzą Twoją chorobę, ale przed byciem osobą niepełnosprawną, jestem kobietą".

Nell'intervita con VF Valentina racconta di tanti interventi chirurgici ai quale doveva sottoporsi, ma non si e'mai chiusa in casa per piangere e non ha rinunciato alla vita. Quotidianamente lavora in Comune e il pomeriggo scrive di moda, cosmetici e cucina sul suo blog.Boudoir Disability e'un progetto Portrait de Femme della fotografa Micaela Zuliani che lotta contro la discriminazione delle donne disabili: "La gente ti guarda e vede la tua malattia, ma io prima di essere una disabile sono questo:una donna.
  
Zdjęcia z sesji do projektu Boudoir Disability początkowo miały być tylko dla Niej, z czasem jednak ujrzały światło dzienne i ... zaczęły do niej pisać kobiety-wszystkie, również te, które nie mają problemów ze zdrowiem,że zdjęcia Valentiny dały im do myślenia: o ich własnych wątpliwościach i kompleksach.

Le foto della sessione di progetto "Boudoir Disability" all'inizio dovevano rimanere solo per lei, ma con il tempo sono uscite alla luce del mondo e ...hanno iniziato a scrivere a Lei le donne!Tutte, non solo quelle malate, che le sue foto le hanno fatte riflettere delle loro insicurezze e complessi.
  
Valentina nie boi się wypowiadać, co myśli na tematy trudne i kontrowersyjne:

"Muszę powiedzieć, że nie jestem zwolenniczką tych, którzy walczą o asystentki seksualne dla osób niepełnosprawnych. Według mnie trzeba umieć odróżnić potrzebę cielesną od emocjonalnej: nie sądzę, że wszystko można rozwiązać aktem seksualnym. Myślę, że trzeba więcej zainwestować we wzajemne poznawanie się. Trzeba widzieć niepełnosprawność, ale również osobę. My, niepełnosprawni mamy swoje charaktery, jak każdy. Jest ktoś sympatyczny i mniej sympatyczny. Myślę, że przed czymś czysto mechanicznym trzeba zmierzyć się z innymi zagadnieniami.Nie chcę jednak nikogo dyskryminować lub oceniać, na pewno nie ja".

Valentina non ha paura di parlare di cosa pensa dei temi difficili e controversi:

"Devo dire che io non sono a favore delle lotte che stanno facendo per garantire ai disabili che loro desiderano un assistente sessuale.Secondo me bisogna distinguere il bisogno carnale dal bisogno emotivo: non credo che tutto si possa risolvere in un atto sessuale.Credo che bisognerebbe investire di piu' sul farsi conoscere umanamente.Bisogna vedere la disabilita' e anche la persona.Anche noi disabili abbiamo caratteri come chiunque.C'e' la persona simpatica e quella meno simpatica.Prima di arrivare a qualcosa di meccanico credo che ci siano altri pezzi da affrontare. Ma non voglio giudicare e discriminare, non certo io."

Valentina ma partnera, dba i walczy o swoją miłość. Nie rozumie niektórych swoich znajomych, którym przestało zależeć na walce o swoje szczęście.

"Często osoby niepełnosprawne, które spotykałam na swojej drodze mają inne podejście niż ja, nie chce im się walczyć o ich własne życie. Nieraz tak mnie denerwują, że nie jestem wstanie zobaczyć całego piękna które mają. Nie można zredukować wszystkiego do "biedny ja".

Valentina ha un partner, cura e lotta per il suo amore. Non capisce alcuni suoi amici, ai quali e'passata la voglia di lottare per la propria felicita'.

"Spesso le persone disabili che ho incontrato avevano un atteggiamento diverso dal mio, un modo sconfitto di vivere.Mi facevano venire un tale nervoso che alla fine non riuscivo a vedere il bello che potevano avere. Non si puo'ridurre tutto a "povero me".

Włoszka zdaje sobie sprawę, że dorosłe życie osób niepełnosprawnych często kończy się ze śmiercią ich rodziców i osoby są umieszczane w specjalnych placówkach. Bardzo nad tym ubolewa i zmusza do poważnej refleksji na ten temat.

Brava e coraggiosa Italiana si rende conto che la vita delle persone disabili spesso finisce con la morte dei genitori, le persone dopo vengono messe in strutture speciali. Le dispiace tanto questo e costringe a riflettere su questo tema.
 
Valentina, Ty wiesz, że W życiu nie chodzi o to, aby przeczekać ulewę.
Trzeba nauczyć się tańczyć w deszczu!:)

Vale, Te lo sai, nella vita non si puo aspettare che smetta di piovere.
Si deve imparare a ballare nella pioggia!:)


 
Miłego czwartku:)
Buon giovedi!:)

2 comments commenti:

last month

24.2.16 PMC 4 Comments


Druga połowa lutego, pomimo że jeszcze zimna i szara była dla mnie bardzo kolorowa ... ;)
La seconda meta' di febbraio, nonostante ancora fredda e grigia, mi passa in un modo molto colorato ... ;)
  
Spacerowałam w deszczu,pomimo niesprzyjających warunków atmosferycznych ...
Facevo passeggiate, nonostante piovesse ...

Zabrałam się za przedwiosenne porządki ...
Ho iniziato a fare le pulizie primaverili ...


Trochę się przy tym zmęczyłam ...
Mi sono stancata un po'...
 
Przypaliłam Walentynkową kolację ...
Ho bruciato la cena di San Valentino ...
 
Mimo to dostawałam i wysyłałam tylko przyjemne wiadomości ...
Nonostante questo mandavo e ricevevo solo messaggi bellini ...
 
Udało mi się dostać bilety na koncert Ezio Bosso we Florencji, który odbędzie się wiosną!
Ho preso i biglietti per il concerto di Ezio Bosso a Firenze in primavera!
 
Nie posiadam się z radości!
Salto di gioia!

Już zaczęłam szukać odpowiedniej kreacji ...
E gia' ho iniziato a cercare il vestito giusto ...
 
Po nocach nadal oglądałam ostatni sezon "Z Archiwum X"...
La notte guardavo l'ultima stagione di "X Files "...

Ale nie zawsze wychodzi mi to na dobre ...
Ma non sempre questo mi fa bene ...

Przerzuciłam się na kreskówki, ale zmieniło się niewiele ...
Ho cambiato canale per i cartoni, ma non e' cambiato tanto ...

Jadłam za dużo ziemniaków ...
Ho mangiato troppe patate ...
 
Piłam zbyt dużo kawy ...
Ho bevuto troppo caffe' ...

Jadłam za dużo słodyczy ...
Ho mangiato troppi dolci ...
 
Przeszłam więc na dietę ...
E ho dovuto mettermi a dieta ...
 
Co było bardzo trudne ...
E'stato molto difficile ...
 
I w rzeczy samej smutne ...
E in realta' triste ...
 Humor poprawiÅ‚o mi 50 euro, które znalazÅ‚am w starych spodniach!
La scoperta di 50 euro nei miei vecchi pantaloni mi ha migliorato l'umore! 
 
Oraz pierwsze kwiaty ...
E i primi fiori ...

A jak Wam mijajÄ… ostatnie dni lutego?:)
E Voi come state passando  gli ultimi giorni di febbraio?:) 


:)

4 comments commenti:

My top 5 face cosmetics

23.2.16 PMC 0 Comments


Dziewczyny, zapraszam Was do siebie na kanapę i pogaduchy o kosmetykach. Dziś będzie o pięciu moich ulubionych kosmetykach do twarzy.
Ragazze, oggi Vi invito sul mio divano per due chiacchiere a proposito dei miei cosmetici preferiti per il viso.

  1. Black, Effacernes Concealer 02, Lancome 
   NawilżajÄ…cy korektor pod oczy, Lancome

Tutaj pisałam o tuszu do rzęs "Grandiose", teraz przyszedł czas na inny kosmetyk z tej linii: korektor pod oczy. Po jego aplikacji skóra wokół oczu wygląda na rozjaśnioną,mniej zmęczoną. Jest wzbogacony w ekstrakty z rumianku i bławatka, być może dlatego tak skutecznie koi delikatną skórę w okolicach oczu.Wybrałam odcień numer 02.

Qui ho scritto come sono contenta del mascara di Lancome "Grandiose". Adesso e'arrivato il momento per un altro cosmetico di questa linea: il correttore per gli occhi. Dopo l'applicazione la zona vicino agli occhi semnbra piu'chiara e meno stanca. Il correttore contiene estratti di camomilla,forse per questo motivo idrata cosi bene la pelle delicata sotto gli occhi. Ho scelto il colore numero 02.

2. BB cream 5 in 1, Garnier
   BB krem 5 w 1, Garnier

BB krem od Garniera 5 w 1 do cery mieszanej i tłustej. Wracam do BB kremów, gdy skóra mojej twarzy potrzebuje odpocząć od podkładów. BB krem od Garniera matuje, nawilża, rozświetla i ujednolica kolor skóry. Jest bardzo długotrwały i daje naturalny efekt. Ma lekko leistą konsystencję, świetny dla cer mieszanych i tłustych.

E'una BB crema per la pelle mista e grassa. Torno a BB creme quando la pelle del mio viso ha bisogno di riposare dai fondotinta. Questa BB crema da un effetto matt, illumina, idrata e colora la pelle. Ha una lunga durata e da un effetto molto naturale. Ha una consistenza leggera, e'adattissimo per le pelli miste e grasse.

3. Nawilżający krem do twarzy "Fiori di Bach", Phytorelax
   Crema idratante "Fiori di Bach", Phytorelax

PolecaÅ‚am już kiedyÅ› szampony i balsamy do ciaÅ‚a od Phytorelax. Tym razem wypróbowaÅ‚am krem do twarzy "Kwiaty Bacha". Terapia kwiatowa Bacha to alternatywna metoda leczenia opracowana przez Edwarda Bacha. W tej metodzie do leczenia stresu stosuje siÄ™ esencje (ekstrakty) kwiatowe (38). Krem zawierajÄ…cy mieszankÄ™ z kwiatów bardzo ukoiÅ‚, uspokoiÅ‚ i zrelaksowaÅ‚ mojÄ… skórÄ™ twarzy wyraźnie poprawiajÄ…c jej wyglÄ…d. Krem stosujÄ™ na noc i choć muszÄ™ przyznać, że  należy odrobinÄ™ odczekać aby siÄ™ wchÅ‚oniÅ‚ caÅ‚kowicie w skórÄ™, jest niczym kojÄ…cy opatrunek na skórÄ™ twarzy. Bardzo Wam go polecam.

Un po' di tempo fa Vi consigliavo gli shampo e il burro per il corpo di Phytorelax. Questa volta ho provato la crema idratante "Fiori di Bach". La terapia floreale di Bach e'un metodo alternativo creato da Edward Bach. In questo metodo di curare lo stress si sfruttano le essenze (estratti) di 38 fiori. Questa crema contiene una miscela giusta di fiori e ha calmato e rilassato la pelle del mio viso migliorando il suo aspetto. Metto la crema prima di dormire ed anche se si deve aspettare un po' che si assorba tutta, e' un grande sollievo per la pelle dopo tutto il giorno. Ve la consiglilo.

4. STARSKIN VIP Collection Mask
   Diamentowa maseczka do twarzy, Starskin

Czy jest coś bardziej odprężającego niż maseczki do twarzy? Polecam Wam wypróbowanie maski w płacie od Starskin. To bardzo nawilżająca i odżywcza maska do twarzy zawierająca odmładzające serum. Po jej aplikacji nasza skóra staje się wygładzona, rozświetlona i zrelaksowana.

Esiste qualcosa di piu' rilassante di mettere una maschera sul viso? Vi consiglio le maschere di Starskin in un pezzo. E' una maschera nutriente, idratante con siero anti-aging. Dopo l'applicazione la pelle e'piu morbida, liscia e rilassata.

5. Kiehl`s, Creamy Eye Treatment
   Kremowa odżywka pod oczy z awokado

O tym kremie pod czy pisałam Wam tutaj, miesiąc temu. Wracam jednak, aby Wam napisać, że krem nadal świetnie się sprawdza, jest bardzo wydajny i wyraźnie poprawił stan mojej skóry i zmarszczek ;). Polecam!

Di questa crema Vi ho scritto qui un mese fa. Sono tornata a parlarne dopo un mese, per confermare la sua qualita'. La crema e'molto efficace, basta per tanto tempo e ha migliorato la mia pelle riducendo un po' di rughe'!:) Ve la consiglio!

Ale najlepszym kosmetykiem do pielęgnacji twarzy jest poduszka! Poszewki z naturalnych i szlachetnych tkanin będą dbały o skórę naszej twarzy nawet podczas popołudniowej drzemki...

Ma il migliore cosmetico per il viso e' il cuscino!Le federe fatte di tessuti nobili e naturali prenderanno cura del nostro viso anche durante un pisolino pomeridiano ...

 MiÅ‚ego wtorku i kolorowych snów!:)
Buon martedi e sogni colorati!:)


0 comments commenti:

Softy bag - Gherardini

21.2.16 PMC 0 Comments


Coraz częściej na włoskich ulicach, możemy się natknąć na żółte akcenty, nie chodzi mi tylko o mimozy, które już zaczęły kwitnąć, ale o modę. Mówi się, że dziś czyli 21 lutego przypada "pierwszy dzień wiosny nad morzem", Włoszki coraz częściej wybierają kolorowe dodatki, na przykład żółte torebki. Przyszedł więc czas, abym z szafy wyciągnęła mój gwiazdkowy prezent i wyruszyła w świat z torebką od Gherardini ...

Sempre piu' spesso nelle strade italiane possiamo vedere accenti di colore giallo. Non penso solo alle mimose che stanno spuntando fuori,penso anche alla moda. Oggi, cioe' il 21 febbraio abbiamo il primo giorno di "primavera al mare".Le Italiane sempre piu'spesso scelgono accessori colorati, per esempio gialli. E'arrivato il momento di mettere fuori il mio regalo natalizio e uscire nel mondo con la borsetta di Gherardini. 
  
Obok Borobonese i Prima Classe, Gherardini to włoska marka bardzo lubiana przez Włoszki. Firma od ponad stu lat szyje akcesoria dla kobiet i mężczyzn używając do tego bardzo dobrych i szlachetnych materiałów. Charakterystyczny denim jest rozpoznawalny na całym świecie, a szczególnie w Italii. Moja torebka to "Softy Dune" bag, z klasycznego,miękkiego materiału z linii: Softy Basic. Ma delikatne złote guziczki oraz wykończenia ze skóry.

Accanto a Borbonese e Prima Classe, Gherardini e' un'icona della pelletteria Made in Italy. Porta con sé 130 anni di storia densi di forme, materiali pregiati, innovazione,classe ed eleganza. La mia borsa e' una "Softy Dune" bag fatta di classico tessuto Softy dalla linea "Softy Basic". Ha dei piccoli bottoni dorati e finiture di pelle.
 
Torebki są jednocześnie eleganckie i bardzo wygodne (lekkie i pakowne) to z pewnością dlatego są tak lubiane nie tylko przez nowoczesne kobiety. Jeśli zaciekawiła Was ta torebka, może zainteresują Was również "jej siostry" ;) ...

Le borse sono allo stesso tempo eleganti e molto comode (capienti e leggere), e sicuramente per questi motivi sono cosi amate dalle Italiane moderne e non solo.Se la borsa Vi ha incuriosito potete guardare anche le "sue sorelle" ;) ...

  
Viva la primavera!
Niech żyje wiosna!


 :)

0 comments commenti: