Lilly's Garden

12.10.17 PMC 0 Comments


Kiedyś będę mieć swój ogród. Może nawet wkrótce, jak tylko uda nam się znaleźć inny dom. Będę mieć w nim dużo roślin i kwiatów. Wpadniecie do mnie? W oczekiwaniu na mój własny ogród, pachnę tym gdzie rosną konwalie, podobnie jak Eden Cacharel ...

Un giorno avro' il mio giardino. Forse anche fra poco, appena riusciremo a trovare un'altra casa. Avro' tante piante e fiori. Verrete a trovarmi? Aspettando il mio giardino privato, mi profumo di quello dove crescono i mughetti, come Eden di Cacharel ...


In ogni caso era in un giardino segreto e aveva l'impressione di scoprire il suo proprio mondo.
W każdym razie, była w tajemniczym ogrodzie i miała wrażenie, że odkryła jakiś własny świat.

Smettero' d'essere strano, se ogni giorno andro' nel giardino - diceva. - La c'e' magia, sai, una buona magia. Ne sono certo.

Przestanę być dziwadłem, jeśli będę co dzień chodził do ogrodu – mówił. – Tam panują czary, wiesz, takie dobre czary. Jestem tego pewien.


Mary non si rendeva conto che era una ragazzina bizzosa, ma sapeva molto bene che tipo di snob era questo ragazzo strano e misterioso. Sembrava che tutto il mondo fosse stato creato per lui! Era cosi strano e parlava di morte in un modo cosi indifferente.

Mary nie zdawała sobie sprawy z tego, że sama była rozkapryszonym dzieckiem, lecz widziała aż nadto, jakim sobkiem był ten dziwny, tajemniczy chłopiec. Jakby cały świat został stworzony dla niego! Jaki był dziwny i jak obojętnie mówił o śmierci.


Noi entrambi - sembrerebbe Lei Signorina e io - viaggiamo su un carrello. Siamo fatti della stessa materia. Tutti e due non siamo belli, sempre acidi e antipatici, si capisce a prima vista. E posso perfino scommettere che tutti e due abbiamo un carattere sgradevole.

My oboje – niby panienka i ja – jedziemy na jednym wózku. Jesteśmy ulepieni z tej samej gliny. Oboje nie jesteśmy urodziwi, zawsze skwaszeni i nieprzyjemni, poznać to od pierwszego wejrzenia. No i mogę się założyć, że mamy równie niemiły charakter.

The Secret Garden
Frances Hodgson Burnett 

E Te? Chi ti visita nel tuo giardino?
A Ciebie, kto odwiedza w Twoim ogrodzie?

0 comments commenti: