My march vintage shopping

12.3.17 PMC 2 Comments


Witajcie Koty! Marzec to taki dziwny, przejściowy czas. Zima już się prawie skończyła, ale na wiosnę trzeba jeszcze trochę poczekać. Mimo to, znalazłam kilka perełek w moim ulubionym vintage shopie.

Benvenuti Gatti! Marzo e' tempo strano. L'inverno e' quasi finito, ma per la primavera si deve ancora aspettare. Nonostante tutto ho trovato qualcosa nel mio preferito vintage shop.

Moschino jacket

W tej zamszowej marynarce od Moschino, w czekoladowym kolorze czuję się jak ... David Bowie i bardzo mi z tym dobrze ... :)

In questa giacca di velluto di Moschino, colore cioccolata, mi sento un po' come ... David Bowie e sto bene cosi ...:)

Roberto Cavalli Soul purse

Bardzo lubię torebki od Roberto Cavalli. Są zawsze uszyte ze świetnych jakościowo materiałów, tutaj jest to miękki zamsz, skóra i jeans. Są "przyjacielskie" czyli bardzo wygodne w noszeniu i pakowne. A przede wszystkim z charakterem!:)

Mi piacciono le borse di Cavalli. Sono sempre fatte di tessuti di qualita': in questo caso e' velluto, pelle e jeans. Sono molto "amichevoli", cioe' comode e capienti. Ma sopratutto hanno carattere!:)

Baudelaire Poems

Zawsze gdy widzę opuszczony tomik poezji, niezależnie kto jest autorem, zabieram go do domu. Kontrowersyjny dandys w lakierkach i w czerwonym krawacie, autor skandalicznych "Kwiatów Zła" nie jest moim mega ulubionym poetą, ale szanuję go bardzo i poczytuję. Po prawej stronie znajduje się  oryginalna, francuska wersja wierszy, po lewo po włosku. Dekadencka poezja w języku włoskim, to dla mnie jednym słowem komediodramat ... ;)

Sempre quando vedo un libretto di poesia abbandonato, non importa chi e' l'autore, lo porto a casa. Controverso dandista con le scarpe luccicose e cravatta rossa, l'autore dello scandalizzante "Fleurs du mal" non e' il mio mega poeta preferito, ma lo stimo e a volte lo leggo. Nella parte destra del libro troviamo la versione originale dei poemi in lingua francese, a sinistra in italiano. La poesia decadente in lingua italiana, e' per me in una parola commediodramma ... ;)

Magic ring from Sardegna

Wiecie czym jest ten magiczny i śliczny pierścionek? To obrączka ślubna z Sardynii!:) Takie obrączki wymienia się podczas ślubu lub daje narzeczonym. Często też pierścionek dawany jest córce od mamy, przekazywany z generacji na generację z ważnych okazji. Obrączkę trzeba nosić w najważniejszych momentach życia, wtedy jest się chronionym przez siły z góry!:)

Sapete cose e' questo carino e magico anellino? E' la fede dalla Sardegna. Le fede cosi si scambia durante il matrimonio o si regala ai fidanzati. Spesso l'anello viene regalato alla figlia dalla mamma, viene dato da una generazione all'altra nei momenti importanti della vita. Una Fede cosi si deve portare nei momenti per noi importanti, cosi saremo protetti da lassu'!:)

Easter Rabbit

Bardzo lubię akcesoria do domu "hand made". Toskańskie artystki ludowe, już przygotowują się do Wielkanocy. Jedna z nich produkuje różnego rodzaju zające, jeden z nich zamieszkał w moim domu.

Mi piacciono molto gli accessori per la casa "hand made". Le casalinghe toscane si preparano gia' per la Pasqua. Una di loro crea diversi tipi di conigli, uno e'arrivato a casa mia ...




Miłego tygodnia i niech moc będzie z Wami!:)
Buona settimana e che la forza sia con Voi!:)

2 comments:

  1. O pierścionku można by całkiem niezły wiersz napisać :)Moc z Tobą. Pozdrawiam

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dziękuję:* Moc z nami ...pozdrawiam

      Delete