June Face Skin Care
- What is this water here Stewart?
- Cos'è questa acqua qui Stewart?
- You know we're sinking Paul, she's crying in the rain without any break 5 days already.
- He left us! He abandoned us! He doesn't remember you, me, everything! We lost him!
- This is the first phase of Paulina's abandonment syndrome. In the second she will vomite, everything, even her soul.
- She didn't eat anything this morning Rod!
- She will vomite white foam, like a cat.
- Sai che stiamo per naufragare Paul, sta piangendo senza pause ormai da cinque giorni.
- Ci ha lasciati! Ci ha abbandonati! Non si ricorda di te, di me, di tutto! Lo abbiamo perso!
- Questa è la prima fase della sindrome dell'abbandono di Paulina. Nella seconda vomiterà, tutto, perfino la sua anima.
- Non ha mangiato nulla questa mattina Rod!
- Vomiterà schiuma biancha, come un gatto.
- Thank you, it's nice to know.
- The worseshehehs thingisshh ...
- Are you talking to me dark hair lady?
- The worse moment was when you showed him my poetry and he forgot that it was mine. He said it was Shakespeare!
- You should be happy, it was a great poet!
- You showed him my picture, am I looking like an old hairy man?
- Sometimes you do Paulina. Where are you going?
- To the kitchen.
- What is in your hand? Is it, is it Syliva Plath? Stewart, we got Plath phase, we have to do something or we will lost also her!
- I know. I got the plan. We have to go and take him back.
- Nooo, now what? Will you abandon me too?
- Stay calm Paul, now she will start talking in polish language some tragic phrases like someone would die here.
- Olaboga, taka tragedia!
- Lola? Who's lola? Shut up Paulina! Someone has to make us the suitcases! Where are these ones from chinese market, we will spread some fresh corona air in the space!
- Olaboga, taka tragedia. Take this Paul.
- What is this? Polish sausages? How old are they? Twenty years? And now what, a rosary?
- When I was leaving Poland ten years ago, my dad has given it to me. Good Angels will guide you Paul.
- OK, maybe I'm amazed. And now?
- Now italian part.
- What is this shit? A chili? What for? We are going to cook there aglio, olio, peperoncino? Stewart where are you? We got a management problem here.
- The french is going with us.
- What? Who?
- Jean-Michel Jarre.
- No, so I am not going!
- Stop it Paul, it's not the right moment for Primadonna's behaviour. He knows the way!
- Bonjour à tous. Je suis prêt, parce que cette fille pleure? On pleure quand quelqu'un meurt.
- Grazie, è sempre bello saperlo.
- The worseshehehs thingisshh ...
- Stai parlando a me donna dai capelli scuri?
- Il momento peggiore era quando gli hai mostrato la mia poesia e lui si è scordato che era mia. Ha detto che era Shakespeare!
- Dovresti essere felice, è stato un grande poeta!
- Gli hai mostrato la mia foto, sembro un vecchio uomo peloso?
- A volte sì Paulina. Dove stai andando?
- In cucina.
- Cosa hai nella mano? Non mi dire che è Syliva Plath? Stewart, abbiamo la fase Plath, dobbiamo fare qualcosa o perderemo pure lei!
- Lo so. Ho un piano. Dobbiamo andare lassù e riportarlo qui.
- Nooo, adesso cosa? Anche voi mi abbandonerete?
- Rimani calmo Paul, adesso inizierà a dire frasi tragiche in polacco, come se fosse morto qualcuno.
- Olaboga, taka tragedia!
- Lola? Chi è Lola? Stai zitta Paulina! Qualcuno ci deve fare le valigie! Dove sono quelle dal mercato cinese, spargeremo un po' di aria sana tipo corona nello spazio!
- Olaboga, taka tragedia. Prendi questo Paul.
- Cosa è questo? Salsicce polacce? Quanto sono vecchie? Vent'anni? E adesso cosa? Il rosario?
- Quando ho lasciato la Polonia dieci anni fa, mio padre me l'ha dato. Ti guideranno Buoni Angeli Paul.
- OK, forse sono meravigliato. E adesso?
- Adesso la parte italiana.
- Cosa è 'sta merda? Peperoncino? Per cosa? Pensi che cucineremo là pasta aglio, olio e peperoncino? Stewart dove sei? Abbiamo un problema da gestiore qui.
- Il francese viene con noi.
- Cosa? Chi?
- Jean-Michel Jarre.
- No, allora io non vengo!
- Smetti Paul, non è il momento giusto per fare la Primadonna. Lui conosce la strada!
- Bonjour à tous. Je suis prêt, parce que cette fille pleure? On pleure quand quelqu'un meurt.
- Look, Michelle, ma belle, my name is Paul McCartney and I am leader here so I am making the rules, no meurte here. Paulina it's time to say good bye.
- Olaboga, rety!
- Rememeber we are making this for you, for us, for the future in this world and in the Tuscan Mill.
I promise we will bring back home Mike, safe and sound. We stay in touch, monday you will tell us what you did this weekend, OK?
- OK Paul, may the Force be with you!
- Guarda, Michelle, ma belle, mi chiamo Paul McCartney e io sono il leader qui e io faccio le regole, no muerte qui. Paulina è il momento per dirci arrivederci.
- Olboga, rety!
- Ricordatelo, lo facciamo per te, per noi, per il futuro in questo mondo e il Mulino Toscano. Ti prometto che porteremo Mike a casa sano e salvo. Rimaniamo in contatto, lunedì ci racconterai cosa hai fatto durante il weekend, OK?
- OK Paul, che la Forza sia con voi!
0 comments commenti: